香港新浪網MySinaBlog 精選話題工具
« 上一篇 | 下一篇 »
yan | 31st Oct 2009, 23:32 | 校園/生活 | (224 Reads)

廣告是把某種信念從廣告發行者溉輸到讀者的手法。在廣告界中,信念的真偽並不是考慮因素(以不涉及法律問題為準),能把信念帶出來就是一個好廣告。

最近幾年,不知是我們要求越來越高還是廣告經費越來越緊張,我們看到的廣告大都乏善足陳。最常見的,也是最令人沒興趣看的是利用同音字「食字」的廣告。本來,利用同音異義來吸引注意是一種挺高明也有趣的手法,但近年已變成為食字而食字了。

Picture

 

最近看到的,可以稱為「劣」的食字廣告是priceline 這一個。廣告的重點是利用「看多」跟「本當」同音做出來的效果。可惜的是,這兩個詞在廣東話是完全不同音的,所謂同音是前者的廣東話跟後者的日語發音而已...

此外,無論在中文或是日語裡都不怎麼會單用「看多」這兩個字組成一個詞。我想沒多少人會在看到這兩個字後想起日語的「本當」,廣告商大概也有這顧慮,所以特地在旁邊解釋這兩個詞在日語是同音,也順道解釋了「本當」的意思。

食字就是要讓觀眾在看到字後第一時間產生幾個不同的解釋,引起觀眾的好奇心從而加深產品在觀眾心中的印象。使用受眾不熟識的素材再加解說是不及格的。這的確也能加深觀眾的印象,但只是「這廣告真的為食字而食字呢!」這個程度的印象而已。

[1]

其實幾個月之前他們有同一系列的廣告,以「大玩」來「食」「台灣」的台語發音,藉此宣傳往台灣的旅遊套票。今次他們故技重施,確是有點新不如舊。


[引用] | 作者 SK | 31st Oct 2009 23:46 | [舉報垃圾留言]


噢...這樣說起來我也有點點印象了! 其實我想說的是食字這風氣不可長,尤其是這種食來沒什麼味道的...

[引用版主回覆] | 作者 yan | 31st Oct 2009 23:54

[2]

除了食字, 便無他法. 現今廣告當真黔驢技窮了.

你不說, 連我這個心擊日本的人也不知道原來那個食日文字的.

紫熊
[引用] | 作者 紫熊 | 1st Nov 2009 00:29 | [舉報垃圾留言]


其實食字係最唔駛用腦的「創意」,但實在係用到爛已經好難吸引到人呢...

[引用版主回覆] | 作者 yan | 6th Nov 2009 01:16

[3]

心"繫"才對.

紫熊
[引用] | 作者 紫熊 | 1st Nov 2009 00:29 | [舉報垃圾留言]


哈,因為呢度係香港,而佢又寫中文(日語漢字應該無「看多」呢個用法吧?),所以你唔會無啦啦o係中文的語境裡面諗起原來同日文同音呢...

[引用版主回覆] | 作者 yan | 6th Nov 2009 01:17

[4]

可憐我都叫做識「本當」的日文,都睇唔出佢原來玩食字,唔知度橋個人點度,更加唔明點解最後會用。


[引用] | 作者 brownie | 1st Nov 2009 02:54 | [舉報垃圾留言]


其實我諗好多香港人都識呢個日文漢字(連讀音),但點想食得太遠變左好爛gag feel 呢...

[引用版主回覆] | 作者 yan | 6th Nov 2009 01:18

[5]

其實我唔係咁知個廣告玩緊食字... -.-"

Nic
[引用] | 作者 Nic | 1st Nov 2009 07:00 | [舉報垃圾留言]


如果唔係睇到佢紅色* 左的解說,我都諗唔到...v_v

[引用版主回覆] | 作者 yan | 6th Nov 2009 01:19

[6]

我初看時也不覺得這個廣告是食字呢~只是細看之下才知道他是食字......不過這個廣告所賣的package很吸引呢~

少玄
[引用] | 作者 少玄 | 1st Nov 2009 08:41 | [舉報垃圾留言]


係, 個產品本身好有吸引力(我都真係諗過下...),不過推銷手法好差下呢...

[引用版主回覆] | 作者 yan | 6th Nov 2009 01:20

[7]

時常看到,但每次都摸不著頭腦。

Maple
[引用] | 作者 Maple | 1st Nov 2009 10:36 | [舉報垃圾留言]


我也是,下邊有朋友說之前的「大食」原來是食「taiwan」的音才驚人呢! (我想連台灣人也不能明白...)

[引用版主回覆] | 作者 yan | 6th Nov 2009 01:21

[8]

我好快諗到係「本當」既意思? 但唔係好明點解用譯音啫~

飛天火羽
[引用] | 作者 飛天火羽 | 1st Nov 2009 17:07 | [舉報垃圾留言]


勁! 佢諗住個賣點係「真的嗎?」,因為機票酒店套餐實在太超值。但又想用大家都識的日文「本當」,咁諗下諗下就食左呢個超不常見的「看多」吧?

[引用版主回覆] | 作者 yan | 6th Nov 2009 01:23

[9]

食字食到我呢個識日文的人都唔知佢食乜,佢都算勁咯.

逸之
[引用] | 作者 逸之 | 1st Nov 2009 19:23 | [舉報垃圾留言]


哈, 某程度黎講呢種係一種才能...可以挑戰D 爛Gag iq 題呢!

[引用版主回覆] | 作者 yan | 6th Nov 2009 01:24

[10]

真是悟不出「本當」來,設計者真是失敗,食字廣告真是低水平廣告,看多!


[引用] | 作者 老三 | 3rd Nov 2009 00:55 | [舉報垃圾留言]


或者因為廣告呢行太要求「make noise」,佢地已經太多腦震盪已經震到分唔清好壞,但求個 idea 有新意過到關就算了...

[引用版主回覆] | 作者 yan | 6th Nov 2009 01:25